terça-feira, 13 de março de 2012

O grego que fala 32 línguas:


Ionnis lknomou é tradutor da Comissão Europeia, estudou em Harvard e viveu numa favela1.
Começou a estudar inglês com cinco anos e, desde então, tem dedicado a vida às línguas.
Apaixonou-se pela Rússia e pelo idioma de Dostoievski2 e de Tolstoi 3 quando frequentava o secundário. Um encontro
inesperado com uma professora alemã, que lhe deu aulas particulares durante umas férias em Creta, permitiu-lhe somar o alemão ao currículo. Do russo, do árabe e do turco, apropriou-se antes de entrar para a faculdade, no início da década de 1980. Hoje, aos 44 anos, fala 32 línguas e conhece duas mãos-cheias de idiomas antigos: latim, sânscrito, avéstico, persa, gótico, páli, eslavo eclesiástico, hitita, lúvio, osco e umbro.
As primeiras palavras em português foram proferidas na Universidade de Harvard, que frequentou entre 1988 e 1992. Ocorreu-lhe aprender o idioma de Camões um pouco “ à boleia do espanhol”, confessa, mas depressa o transformou numa paixão. Um curso intensivo no Instituto de Línguas do Rio de Janeiro iniciou-o nos vocábulos da língua, mas algumas semanas entre os favelados revelaram-lhe o português do Brasil.
Mantém uma estreita relação com Portugal e, sempre que pode, visita Lisboa para ouvir fado e ver os amigos. Estudar a língua de Camões não foi complicado, porque “não há línguas fáceis ou difíceis” apenas diferentes das que já conhece.
Aos 21 anos, rumou a Pequim e cometeu outra loucura linguística: estudou Basco (e mandarim, ao mesmo tempo) com um professor do País Basco e uma companheira de curso jugoslava.
“ O Basco faz hoje parte das línguas que, infelizmente, esqueci”, lamenta. Estabelecer rotinas diárias é o segredo para manter e aperfeiçoar o domínio das línguas. Acompanha as notícias, na net, os principais jornais. “Tento ficar sempre em contacto com os idiomas que estudei, para não os esquecer.”
A paixão pelo amárico, a mais recente língua no seu currículo, nasceu de uma entrevista que deu a um jornal alemão. À pergunta “Qual será a próxima língua?”, loannis respondeu “amárico”, apenas por ser fã da sua cozinha etíope. “Um colega leu a entrevista e ligou-me que um restaurante de Bruxelas ia dar um curso de amárico durante três dias. Estudei o idioma dia e noite e, quando cheguei ao curso , a professora colocou-me na classe mais avançada”, explica. E a próxima língua, qual será? “A tigrínia”, língua oficial da Eritreia.
Expresso, 23 de maio de 2009 (texto adaptado)
Vocabulário:
1 Favela - palavra usada no português do Brasil para designar “Bairro de lata”.
2 Dostoievski - escritor russo (1821-1881).
3 Tolstoi – escritor russo (1828-1910)

terça-feira, 6 de março de 2012

Ser diferente- Carnaval



No dia 17 de fevereiro de 2012, a escola EBI Arnoso Santa Maria organizou um desfile de carnaval, subordinado ao tema “ ser diferente”. Pela manhã, o 1º ciclo mostrou os seus disfarces e à tarde pelas 15 horas, os alunos do 2º e 3º ciclo desfilaram em frente ao júri. Seguidamente, iniciou-se o percurso até à igreja de Arnoso. De volta à escola, os alunos foram mudar de roupa.
No dia 24 do mesmo mês, os resultados foram afixados. O 1º prémio do 3º ciclo foi para o 8ºB, a nossa turma, que tinha como tema “ os rebeldes e os betinhos”, o 2º prémio foi para o 8ºA e por fim o 3º foi atribuído ao 7ºB. 

Visitas:

Locations of Site Visitors

Contador de Visitas:

contador de visitas